The spear from Kragehul

Kragehul 2

Spearshaft 200-475e.kr. island Fyn between Denmark och Soulland.

E’ERILAASUGISALISMUHAITE(o) GA GA GA GNU GA I(…) HEAISAHAGALAVISUBIGI

E’ ERILA ASUGI SALIS MUHA HAITE(o) GA GA GA GNU GA I(…) HE AISA HAGAL AVI SUBIGI

The actual sentence in the writing is written in Nordic poetic style

I/ä erila asarnas sal muha hette (Ga Ga Ga Gnu Ga) i he Aisa hagal avis ubigi

e the rune master/sorcerer who in the hall of the aesirs was called muha (ga ga ga gnu ga) in the hail of the aesirs I consecrate/send you (or Asa hail I send you.)

Regardless of whether it is true or not, I would write this a spear. If I were to carve runes on a spear, I would have fun carving them. Nordic, poetic kenning. Not so much alliteration at this time, but beginning similes, rune repetition and up and down Ga Ga Gnu Ga, still flow well. AisA hAgAl Avi Note:The translation from swedish to enlish removes the essense of the words i just translated.